■日本人のための英文法

■ナビゲータ

[南北館(最初のメニュー)]

  1. 日本人のための英文法
    1. [学習書・独習書・参考書・辞書などのご紹介]
    2. [日本人のための英文法入門]
      1. [言語とは何か]
      2. [語学習得のための要諦]
      3. [語学の全体概要]
      4. [英文法の全体構造]
        1. [定形動詞の階層構造]
        2. [主語とは何か?/主題とは何か?]
        3. [いわゆる「代名詞」とは何か?]
        4. [冠詞とは何か?]
        5. [文型(動詞型)について]
ラテン語での「定形動詞の階層構造(その2)」
ラテン語での「定形動詞の階層構造」
古代ギリシア語での「定形動詞の階層構造(その2)」
古代ギリシア語での「定形動詞の階層構造(その2)」

I-B-4.英文法の全体構造

定形動詞の階層構造(その2)-時制・人称・数

時制(Tense)—主観的な観点から表現対象に対する「遠近感」を表現する階層

時制(Tense)とは、「主観的な観点から表現対象に対する「遠近感」を表現する」定形動詞の階層構造の1つです。従来は相(Aspect)と併せて<時制>であるかのように思われていたものですが、これはきちんと分けて理解する必要があります。なお、下記で説明する<時制>は事実法[事実法]の場合に関することで、反実法[接続法]における<時制>とは異なります。

時制を理解するには、言語過程説の<(表現)対象-認識-表現>というプロセスに基づかなければ、正しく理解することはできません。

まず、<(表現)対象>というプロセスは<客観時間>によって認識します。この<客観時間>は<物理的な時間>ということもできますが、時々刻々過去から未来に向かって移動しているのが、この<(表現)対象>というプロセスになります。<(表現)対象>は現実に存在するものそのものではなく、あくまでも人間の頭の中にあるものですので、他人が見たり聞いたりすることはできません。

次に、<認識>というプロセスは<主観時間>によって認識します。この<主観時間>は<心理的な時間>ということもできますが、過去でも未来でも自由に移動することができるのが<認識>というプロセスになります。この<認識>というプロセスも人間の頭の中にあるものですので、他人が見たり聞いたりすることはできません。

最後に、<表現>というプロセスは<実行>することによって実現します。実行するのは現在だけしかできませんので、<表現>というプロセスは<現在>にしか存在しません。この<表現>というプロセスは現実の世界で発話したり、文字を書いたりする行為そのものを指し、他人が見たり、聞いたりすることが可能なので、その点で<(表現)対象>や<認識>というプロセスとは異なります。

なお、下記に示す図は愛知県立大学の鈴木覺名誉教授が『言語過程説の探求 第1巻 時枝学説の継承と三浦理論の展開』の中の「フランス語時称体系試論」で記載された図をもとに私が一部修正を行ったものです。



現在時制(Present Tense)

<現在時制(Present Tense)>は、客観的に認識した表現対象の動作や行為の時点と主観的に認識する時点が一致している(または「近い」)関係を表します。したがって、主観的な時間や客観的時間が<現在>であることを表現するとは限りません。

単回遂行相現在時制(英語では「現在形」で表現する)

まず、<単回遂行相>の現在時制を図示すると以下のようになります。英語では現在形で表現します。

        単回遂行相の現在時制の図
   

まず、客観時間の過去であるA点、客観時間の現在であるB点、客観時間の未来であるC点のすべてを<表現対象>とすることが可能です。客観時間の過去であるA点を表現する場合には、客観時間のA点と同じ時点である主観時間のX点に移動して認識します。また、客観時間の現在であるB点を表現する場合には、客観時間のB点と同じ時点である主観時間のY点に移動して認識します。さらに、客観時間の現在であるC点を表現する場合には、客観時間のC点と同じ時点である主観時間のZ点に移動して認識します。

上記のような認識を行った上で、すべて、そのまま直接に<表現>というプロセスに移動します。過去時制では、主観時間の現在を起点にして<表現>というプロセスを実行しますが、現在時制では、認識したものをそのまま表現しています。

上記のように各々、主観時間を客観時間と同じ時点に一致させて認識しますので、表現対象に感情移入していることもよくあります。少なくとも表現対象と時間的にも心理的にも「非常に近い」という認識をしていることになります。また、現在時制で客観時間の過去であるA点を表現することを特に「歴史的現在」と呼びます。

さらに現在時制は<過去から未来に向けてある程度の幅のある時間>を対象としているかのように解説している文法書もありますが、これは誤りです。上記のように主観時間のX点から客観時間の過去であるA点を認識したり、主観時間のY点から客観時間の現在であるB点を認識したり、主観時間のZ点から客観時間の未来であるC点を認識したりしたことをまとめて表現する場合に、結果として時間的な幅ができているだけなのです。例えば、習慣として行っていることを表現する場合がこれにあたります。

また、<一般的な真理や法則>を表現するときにも現在時制を使いますが、これも習慣と同様に過去から未来まで無数の認識を1つにまとめて表現しているため、時間的な幅があるように見えるだけなのです。<一般的な真理や法則>が<過去から未来に向けてある程度の幅のある時間>にしか通用しないとすれば、おかしな話だと言わなければなりません。

また、<単回遂行相>とは、動詞の階層構造の1つで、実際の動作・行為が開始から終了まで一定の時間経過が存在するにもかかわらず、その時間経過を一切無視して、開始から終了まであたかも一瞬の出来事であるかのように表現するものです。このため、<瞬時相>ともよばれます。また、動作の開始から終了までのすべてを表現対象とします。

進行相現在時制(英語では「現在進行形」で表現する)

次に、<進行相>の現在時制を図示すると以下のようになります。英語では現在進行形で表現します。

        進行相の現在時制の図
    

<進行相>は動作・行為が実行中(進行中)であることを示すものです。単回遂行相との違いは、客観時間において、客観時間の過去であるA点の前後ではm点からn点まで、客観時間の現在であるB点の前後ではp点からq点まで、客観時間の未来であるC点の前後ではs点からt点までの動きがある点です。これらの客観時間にあるすべてを<表現対象>とすることが可能です。客観時間の過去であるA点を表現する場合には、客観時間のA点と同じ時点である主観時間のX点に移動して認識します。また、客観時間の現在であるB点を表現する場合には、客観時間のB点と同じ時点である主観時間のY点に移動して認識します。さらに、客観時間の現在であるC点を表現する場合には、客観時間のC点と同じ時点である主観時間のZ点に移動して認識します。

完了相現在時制(英語では「現在完了形」で表現する)

また、<完了相>の現在時制を図示すると以下のようになります。英語では現在完了形で表現します。

        完了相の現在時制の図
    

<完了相>とは、以下のような3つの条件をすべて満たす表現です。

  1. 表現対象の動作や行為が客観的に見たときの<認識した時点を終点とする期間の中で>完了していること(したがって、一般には完了したのがいつなのか明示されていませんが、継続用法ではわかる場合もあります)
  2. <完了したこと>を認識した時点まで記憶していること
  3. <完了したこと>により、何らかの物理的な変化が生じている場合は、その物理的な変化が認識している時点まで変化することなく、継続していること

具体的に現在完了形で考えると、以下のような3つの条件をすべて満たす表現になります。

  1. 表現対象の動作や行為が客観的に見たときの<現在時点を終点とする期間の中で>完了していること(一般には完了したのがいつなのか明示されていません)
  2. <完了したこと>を現在まで記憶していること
  3. <完了したこと>により、何らかの物理的な変化が生じている場合は、その物理的な変化が認識している時点(現在時点)まで変化することなく、継続していること

したがって、<完了相>の現在時制を表現する現在完了形では「いつ完了したのか?」にはあまり関心を示さないことが多く、時点を示す副詞句・副詞節とともに使用することができません。また、期間を示す副詞句・副詞節などをつけることができますが、期間の終点は現在でなければなりません。



過去時制(Past Tense)

客観的に認識した表現対象の動作や行為の時点が主観的に認識する時点から見て、過去に向かって<遠い>関係であることを表します。

単回遂行相過去時制(英語では「過去形」で表現する)

<単回遂行相>の過去時制を図示すると以下のようになります。

        単回遂行相の過去時制の図
     

<単回遂行相>の過去時制は英語では過去形で表現します。

<単回遂行相>の過去時制は、<単回遂行相>の現在時制と異なり、時間的には心理的にも<遠い>と認識される対象であることを表現しています。したがって、表現したい対象が現在どうなっているかについては、何もわかりません。むしろ、過去時制で認識したときとは全く異なる状況になっている可能性があります。

<単回遂行相>の過去時制を表現する過去形は、時点を示す副詞句・副詞節などをつけることができますが、現在を終点とする期間を示す副詞句・副詞節などをつけることはできません。

進行相過去時制(英語では「過去進行形」で表現する)

次に、<進行相>の過去時制を図示すると以下のようになります。英語では過去進行形で表現します。

        進行相の過去時制の図
    

単回遂行相との違いは、客観時間において、客観時間の過去であるA点の前後ではm点からn点までの動きがある点です。これを現在時点である主観時間のY点から認識して表現します。

完了相過去時制(英語では「過去完了形」で表現する)

つぎに<完了相>の過去時制を図示すると以下のようになります。英語では過去完了形で表現します。

        完了相の過去時制の図
     

過去完了形は、以下のような3つの条件をすべて満たす表現です。

  1. 表現対象の動作や行為が客観的に見たときの<過去の一時点を終点とする期間の中で>完了していること(一般には完了したのがいつなのか明示されていません)
  2. <完了したこと>を過去の一時点まで記憶していること
  3. <完了したこと>により、何らかの物理的な変化が生じている場合は、その物理的な変化が認識している時点(ある期間の終点)まで変化することなく、継続していること

したがって、<完了相>の過去時制を表現する過去完了形では「いつ完了したのか?」にはあまり関心を示さないことが多く、時点を示す副詞句・副詞節とともに使用することができません。ただし、期間を示す副詞句・副詞節などをつけることができますが、過去の一時点を終点としない期間にすることはできません。



いわゆる「未来時制」(Future Tense)

英語の参考書などではいわゆる「未来時制」が存在しているような説明がありますが、これらはすべて誤りです。もともとラテン語に未来時制があるため、ラテン文法を元に作成された英文法でも「未来時制」があるものと考えられたものです。あくまでも英語のwillは<予想・予測・思い込み>を示している表現に過ぎないので、未来時制にはなりません。これはドイツ語の<werden+動詞の原形不定形>を使用した表現が一般に未来時制と呼ばれているものの実は未来時制ではないことと同様です。例えば、英語で "It is Sunday tomorrow." 、ドイツ語で "Morgen ist Sonntag." (明日は日曜日だ)という表現は存在しますが、 "It will be Sunday tomorrow." とか、 "Morgen wird Sonntag sein." などと(通常は)言わないことから考えても明らかです( "It will be Sunday tomorrow." "Morgen wird Sonntag sein." では、「明日は日曜日のはずだ」とか「明日は間違いなく日曜日だ」のような意味になってしまいます)。



人称(Person)—情報発信者から見た主題に対する関係を表現する階層

「話し手」から見た定形動詞の主題との関係を示します。「話し手」は場面によって以下の表のようにそれぞれ異なっています。

第1人称(First Person)

話し手[情報発信者]から見て、話し手[情報発信者]を定形動詞の主題とする場合に用います。

第2人称(Second Person)

話し手[情報発信者]から見て、聞き手[情報受信者]を定形動詞の主題とする場合に用います。

第3人称(Third Person)

話し手[情報発信者]から見て、話し手[情報発信者]でも聞き手[情報受信者]でもない第三者を定形動詞の主題とする場合に用います。


※上記の話し手[情報発信者]や聞き手[情報受信者]は、使用される場面によって、以下の表のようにさまざまに異なっています。例えば、通常の会話や小説の会話の部分については「話し手」ですが、小説の地の文では「語り手」となります。

また、第1人称は「話し手」そのものを指すのではなく、「話し手」から見た「話し手」という<関係>を指しています。いわゆる「人称代名詞」は、主として、この<関係>だけを示しているという点が、性別や年齢・身分などとは無関係に使用できる要因となっています。日本語には「人称代名詞」が多数存在するという誤った言説がありますが、主として<関係>だけを示すということが理解できていないだけなのです。

これらを表にまとめると以下のようになります。

場面 第1人称 第2人称 第3人称
通常の会話や小説の会話部分 話し手(the speaker)
から見た
話し手(the speaker)
に対する関係
話し手(the speaker)
から見た
聞き手(the listener)
に対する関係
話し手(the speaker)
から見た
第三者(the third person)
に対する関係
小説の地の文 語り手(the narrator)
から見た
語り手(the narrator)
に対する関係
語り手(the narrator)
から見た
読者(the reader)
に対する関係
語り手(the narrator)
から見た
第三者(the third person)
に対する関係
手紙
書簡体小説(手紙の形式にした小説)
差出人(the sender)
から見た
差出人(the sender)
に対する関係
差出人(the sender)
から見た
受取人(the receiver)
に対する関係
差出人(the sender)
から見た
第三者(the third person)
に対する関係
論説文 筆者・執筆者
(the writer)
から見た
筆者・執筆者
(the writer)
に対する関係
筆者・執筆者
(the writer)
から見た
読者(the reader)
に対する関係
筆者・執筆者(the writer)
から見た
第三者(the third person)
に対する関係


数(Number)—情報発信者から見た主題の数を表現する階層

定形動詞の主題の「数」を示します。

単数(Single)

定形動詞の主題が単独であることを表します。

複数(Plural)

定形動詞の主題が複数であることを表します。

主語と人称(Person)・数(Number)との関係

英語の主語は「主題を表すもの」と言われることがありますが、それだけでは主語が必須である理由にはなりません。じじつ、スペイン語やイタリア語では<主語が省略されることがある>と言われていますが、これは<省略されている>のではなく、スペイン語やイタリア語では強調する場合など必要な場合に<主題>をつけているだけであって、不要であれば<主題>を付けないだけなのです。言い換えれば、スペイン語やイタリア語には<主語>は存在しないと言えます。

これに対し、英語で<主語が必須である>と言われているのは、<主題>だけでなく、定形動詞の階層構造の構成要素である<人称>と<数>を<主語>が代行しているからなのです。この<人称>と<数>を代行している役割を<純粋主語>と名付けると、英語の<主語>は<主題>と<純粋主語>が合成されたものであることが分かります。このように、多くの場合、英語の<主語>は<主題>と<純粋主語>が1つの名詞や名詞句・名詞節として構成されたものとなっていますが、<純粋主語>が分離している場合もあります。これが<形式主語>と呼ばれるもので、<主題>が真の主語となります。



前へ     次へ


Copyright (c) 2013-2017 Mitsuo Minagawa, All rights reserved.